quinta-feira, maio 10, 2012

Post em Russo

Estive a ver os últimos comentários que o blogue tem e este senhor anónimo, escreveu isto por mais de uma vez!

Посреди понятий, которые грешно перевести чтобы иностранные языки, [url=http://nayemsya.ru/]кулинарные названия [/url]встречаются наверное чаще всего. Начинать будто, скажите, перевести воеже равный стиль шотландский "хаггис" разве русский "пряник". Дозволено, конечно, назвать пряник "мягкой разновидностью печенья", а хаггис "бараньим рубцом с начинкой", только это довольно совмещать такое же повеление [url=http://nayemsya.ru/]напитки[/url] к истине, как если жажда мы назвали елку "пальмой с колючими листьями".
"Расстегай" — это только единовременно то кулинарное изречение, которое относится к непереводимым. Дозволено обнаруживать, какой расстегай это рыбный пирог с открытым верхом. Отчасти это порядком верное определение. Только именно отчасти. Причинность расстегай — это не очень пирог и не окончательно рыбный.
Самостоятельно получилось, сколько славный блюда, которые безотлагательно стали национальной гордостью, изначально возникли не чрез хорошей жизни. И кавказский хаш, и греческий пацац, и итальянская пицца — полностью они имели одно и то же первоначальное [url=http://nayemsya.ru/]напитки[/url] проблема — вергать в событие "остатки" пищи, которую уже запирательство было пользоваться обычным способом, и которую жалко было выбрасывать.
Расстегай возник чистоплотный путешествие извлекать кусок через разделки осетровой рыбы. Осетры относятся к хрящевым рыбам, они не имеют костяного скелета. Возвышенность взамен позвоночника удерживается мощной сухожильной струной, которая называется "вязига". Эту самую вязигу близ разделке рыбы отделяют через мяса, впрочем сживать её — грех. Это полно дорогой пищевой рукоделие, содержащий много микроэлементов и аминокислот. И обладающий свойством, которое очень ценилось в давние времена. Будучи высушенной, вязига ввек долго хранится и её можно транспортировать воеже большие расстояния, туда, значительно саму рыбу доставить невозможно.
Одна неудача, учить её сложно. Кипятить её принужден долго, а это чревато потерей вкуса. Следовательно стали запекать её в печке в тесте со специями. А дабы печной огонь лучше добирался прежде начинки, чтобы верхней части тестяного шара оставляли громоздкий разрез. Получалось [url=http://nayemsya.ru/]рецепты[/url] пища с исключительно голод "расстегнутой" верхней частью. Отсюда и пошло имя — "расстегай".
[url=http://nayemsya.ru/]Кулинарные рецепты[/url] простой здорово.



Recorrendo à grande capacidade tradutora do Google, percebemos que o que o senhor russo (?) queria dizer era:

No meio de conceitos que são um pecado para tradução em língua estrangeira, [url =] http://nayemsya.ru/~~HEAD=NNS títulos culinários [/ url] há, provavelmente, com mais freqüência. Comece se, digamos, igual a traduzir estilo voezhe escocesa "haggis" É "pau". Russo Permitido, é claro, chamou a cenoura "uma espécie de bolinho mole", e haggis "cordeiro recheado com cicatriz", mas é bem o mesmo comando para combinar o [url = http://nayemsya.ru/] bebida [/ url] a verdade, como se desejo que chamamos de árvore "palmeira com folhas espinhosas.""Pie" - é só uma vez uma frase de culinária, que se refere o intraduzível. Permitido para descobrir o que é torta de torta de peixe com uma parte superior aberta. Esta é a definição parcialmente verdadeira do procedimento. Só essa parte. Torta de causalidade - não é um bolo e finalmente os peixes.Independentemente veio como uma boa refeição, que imediatamente se tornou um orgulho nacional, originalmente não surgiu por meio da boa vida. E a branca hash, e patsats gregos, ea pizza italiana - tudo o que tinham a mesma inicial [url = http://nayemsya.ru/] bebida [/ url] problema - rejeita, em caso de "restos" de comida, que é a negação Foi utilizado da maneira usual, e que era uma pena jogar.Pie apareceu viagem puro para recuperar um pedaço de cortar o peixe esturjão. Esturjão pertencem ao peixe cartilaginoso, eles não têm um esqueleto óssea. Monte em vez da coluna é mantida cadeia tendão forte, que é chamado de "vyaziga." Isto é muito próximo ao vyazigu cortando a carne de peixe separa, no entanto szhivat-lo - o pecado. Ela está cheia de artesanato de alimentos caros, contendo muitos elementos de traço e aminoácidos. E ter a propriedade que é valorizado em tempos antigos. Ser seco, vyaziga vvek longo armazenado e pode ser transportado voezhe longas distâncias, há muito peixe em si não pode entregar.Uma falha é difícil ensiná-la. Forçado a ferver durante um longo período de tempo, mas é cheio com a perda de sabor. Assim começou sua cozer no forno em um teste com especiarias. Um forno de fogo, a fim de obter uma melhor antes do enchimento para o topo da bola de massa deixou o corte pesado. Acontece [url = http://nayemsya.ru/~~HEAD=NNS] receitas [/ url] alimentos que são extremamente faminto "descompactado" na parte superior. Daí o nome - "Pie".[Url = http://nayemsya.ru/] Receitas [/ url] planície legal.


Surpreendidos? Quando fiz a tradução e dei com a palavra "cenoura" - a primeira palavra que li - pensei que isto ia por um caminho totalmente diferente.

Ideia fortes a retirar do texto do nosso amigo:


voezhe escocesa "haggis" É "pau".

Agora a grande dúvida é:

 Qual a marca da vodka que este homem bebeu antes de escrever isto?

Sem comentários: